Lilypie Fourth Birthday tickers

domingo, dezembro 30, 2007

Pick a Name /\ Escolha o nome

Achei muito engraçado este site, o Nymbler. É extremamente intuitivo e fácil de utilizar, pode escolher-se até 6 nomes de que se goste. Por exemplo aqueles que os pais estão indecisos a dar aos filhos, Filipe ou Gonçalo, Guida ou Filomena. O site encarrega-se então de sugerir outros nomes, que considera semelhantes aos que o utilizador escolheu. Permite ainda barrar nomes que não interessam das sugestões e ir guardando nomes interessantes. É muito mais interessante que aquelas listas alfabéticas enfadonhas, e apesar de estar em inglês tem imensos nomes "portugueses". Experimentem e digam alguma coisa.

I tried this website, Nymbler, and had a lot of fun with it. It helps you to choose a name, when you are not sure between a couple of ideas. You can feed it up to six names, and based on these Nymbler will suggest others it finds similar. You can also block uninteresting names and save the ones you like. Much more interesting then those boring alphabetical lists. Try it out and let me know what you think.

quinta-feira, dezembro 27, 2007

How to freaking raise kids

I really loved the book Freakonomics, one of my best birthday gifts ever (thanks Chiribitas). There is also a blog that king of follows up topics from the book, looking at reality from an economic and statistical viewpoint.

The particular post I want to share with you deals with the factors that have a positive factor on children's education and school results. They did not run the study, but re-analysed the same that to come to the following conclusions:

  • Coming from a single-parent family has a negative, but marginally negative influence.
  • A great part of the difference in performance is explained by three factors:
    • Children under 5 are daily read to
    • Children watch more than 5 hours of TV per day
    • Children are absent from school 3 or more times per month
You know what to do now!

Achei esta análise estatística fantástica. Encontrei-a num blog que segue um livro que adorei, com o título "Freakonomics". Recomendo vivamente e agradeço a prenda aos chiribitas. O post de que vos falo re-analisa dados de outro estudo para chegar às seguintes conclusões:
Sobre a diferença nos resultados em testes standard em escolhas americanas:
  • O facto de a criança vir de uma família monoparental tem influência negativa, mas muito pequena
  • Grande parte da diferença nos resultados pode ser explicada por três factores:
    • À criança eram lidos diariamente livros antes de completar 5 anos
    • A criança vê mais de 5 horas de televisão por dia
    • A criança falta às aulas 3 ou mais vezes por mês
Já sabem o que fazer agora!

quarta-feira, dezembro 19, 2007

The Secret to Raising Smart Kids

Um artigo interessante na Scientific American, uma revista de divulgação científica. Li um bocado na diagonal, e tenciono dar-lhe mais atenção, pois está cheio de dicas interessantes sobre como estimular e abordar da melhor maneira o desenvolvimento das crianças.

I found a very interesting article on Scientific America. I've only skimmed though, but intend to pay more atention, as it is packed you tips and advice on how to stimulate and encourage children's development.


Powered by ScribeFire.

segunda-feira, dezembro 03, 2007

Geneologia

Encontrei este site que achei muito interessante, já que permite criar uma àrvore geneológica, e a do Gaspar já está online. Já havia muito software que o permitia fazer, mas em geral era pago, e este site além de gratuito, permite gravar os dados localmente, e mais que isso que todos os membros da àrvore colaboram na sua elaboração, adicionando pormenores, datas ou fotografias, por exemplo.

This free website allow you to create a family tree. More than that, it allows all the members to edit, collaborate and complement the information, e.g., correcting dates or adding photos.

quinta-feira, novembro 22, 2007

Geography (ia)




Adblock
Adblock
Adblock
Adblock



Tags:

terça-feira, novembro 20, 2007

Mãe há só uma! Ou então duas! There is only one (or two) mother.


Ou então duas!

Que curioso é ler uma notícia como esta, e pensar nas consequências. Basicamente é preciso uma "mãe" dadora que doe um dos seus óvulos. Depois, usando técnicas desenvolvidas na pesquisa sobre clonagem, será possível extrair o núcleo e practicamente toda a informação de DNA desse óvulo. Este fica então pronto a receber o núcleo com o DNA da mãe, que por exemplo não consiga conceber por ter problemas nas mitocôndrias (1 em cada 10.000). Este óvulo saudável quando fecundado terá 50% do DNA da mãe e 50% do pai, enquanto que da dadora só tem o "berço", a estrutura que lhe permite desenvolver.

Como podem agora aqueles que defendem a vida opor-se à investigação sobre clonagem?


I find this news really astonishing. One out of every ten thousand women cannot conceived due to mitochondrial problems in the egg cell. A new technique promisses to overcome this. Using techniques developed in cloning research, the nucleus of a donor's egg cell would be remove together with the DNA information, and replaced by those of the mother trying to conceive. This healthy egg would then when fertilized have 50% DNA information from the mother, 50% from the father, and from the donor only the structure to develop. Amazing, isn't it?

I'm curious to see how those who defend life above all things will stand on this "cloning" technique now.


Powered by ScribeFire.

segunda-feira, novembro 19, 2007

Sleeping beauty

Todo o herói tem direito ao seu descanso. O Gaspar como é óbvio tem muito de herói em aturar os pais, e estes agradecem qualquer descanso que ele deseje e decida tomar para poderem respirar fundo e recuperar algumas energias.

Every hero deserves his rest. Gaspar is no exception, and his parents are also grateful when he decides to take a rest, as they also much need some time to recover their batteries.

Posted by Picasa

sexta-feira, novembro 16, 2007

Bebeteca

BebeTeca

Este é um serviço disponibilizado pela Câmara Municipal de Gaia, através da Bibliteca Municipal e promovido pela empresa GaiaAnima. Destina-se a promover hábitos de leitura entre bebés de 19 a 36 meses, e tem lugar aos Sábados de manhã, duas vezes por mês. Estou ansioso por o Gaspar fazer 19 meses para o inscrever.




Powered by ScribeFire.

terça-feira, setembro 11, 2007

Vacina 100%

Um estudo recente da REST publicado em Atenas mostrou que as vacinas (orais) contra o rotavírus são praticamente 100% eficazes. Esta vacina protege as crianças da gastroenterite pediátrica que provoca a morte de meio milhão de crianças por ano. Em Portugal não faz parte do plano obrigatório de vacinação, mas pode ser adquirida por cerca de 160 euros, e a primeira toma deve ocorrer até às 26 semanas.

O Gaspar tomou a Rotarix.

A recent study published by REST in Athens has shown that vaccines against gastro-enteritis are nearly 100% effective. This is usually an oral vaccine which should be taken before the 26th week.

terça-feira, agosto 28, 2007

Definição de avó

Artigo redigido por uma menina de 8 anos e publicado no Jornal do Cartaxo.

Uma delícia!

"Uma Avó é uma mulher que não tem filhos, por isso gosta dos filhos dos outros.
As Avós não têm nada para fazer, é só estarem ali.
Quando nos levam a passear, andam devagar e não pisam as flores bonitas nem as lagartas.
Nunca dizem "Despacha-te!". Normalmente são gordas, mas mesmo assim conseguem apertar-nos os sapatos.
Sabem sempre que a gente quer mais uma fatia de bolo ou uma fatia maior.
As Avós usam óculos e às vezes até conseguem tirar os dentes.
Quando nos contam historias, nunca saltam bocados e nunca se importam de contar a mesma história várias vezes.
As Avós são as únicas pessoas grandes que têm sempre tempo.
Não são tão fracas como dizem, apesar de morrerem mais vezes do que nós.
Toda a gente deve fazer o possível por ter uma Avó, sobretudo se não tiver Televisão".

sexta-feira, agosto 17, 2007

On the Move


Mais uma aventura para o Gaspar. Uma caminhada que os pais temiam ser marcada pelo calor acabou encurtada pela chuva que resolveu aparecer. Ainda assim com muito tempo para risadas e fotografias, em especial quando o feno dos campos perto da aldeia de Bruçó, em Mogadouro, chegavam ao alcance de quem viajava às costas do pai. A mãe carregava todos os mantimentos e ainda providenciava o entretenimento.

Gaspar's parents feared the heat, but in the end it was the rain that shortened the hike. Still enough time to laugh and sing hiking through the golden fields near the Douro valley.

Dank u wel Roald and Su for the company and the photos.

quarta-feira, julho 04, 2007

A Quote Worth Repeating

"There are only two lasting bequests we can hope to give our children. One of these is roots, the other, wings."

~ Hodding Carter

A minha tradução:

"Há duas coisas que queremos a toda a força que os nossos filhos venham a ter: raízes e asas!"

sexta-feira, junho 29, 2007

5 melhores coisas de ser pai


Holding Hands
Originally uploaded by Carlos Manta Oliveira

1 - Aquele sorriso quando me vê ao fim do dia. Acabam imediatamente as chatices e arrelias da lufa-lufa diária.

2 - Aquele abraço na hora do soninho, alguém dizer que precisa de ser embalado e carinho. Sentir ser desejado.

3 - Sentar ao almoço com colegas e ver que na roupa ainda há manchas da batalha do jantar do dia anterior. E sorrir sem ninguém perceber porquê.

4 - Ouvir as dicas de outros pais e pensar que se é muito melhor e se percebe muito mais de crianças que todos os outros.

5 - Os melhores fins de semana serem aqueles em que os planos saem todos furados ou cancelados e se acaba por passar o dia inteiro em casa com o filho.

quinta-feira, junho 21, 2007

This little Piggy...

Na hora de comer a papinha, o Papá também se entretém.

When it is time for eating, daddy finds something to do as well.

Todos podem ajudar

Missing kids are many more then those the media choses to help:

http://www.ruipedro.net/

Porque a realidade não é só o que os Media nos escolhem mostrar.

Adblock
Adblock
Adblock
Adblock


terça-feira, junho 12, 2007

Black and White


Gaspar
Originally uploaded by Carlos Manta Oliveira
It's actually a lot of shade of grey, but somehow they call them Black and White...

Na realidade são imensos tons de cinzento, mas por algum motivo chamam-lhes a "preto e branco".

sexta-feira, junho 01, 2007

Indigo

Adblock
Adblock
Adblock
Adblock


A very meaningful speech from a 13 year old, an indigo child.

Um discurso cheio de significado de uma criança Indigo de 13 anos.

domingo, maio 13, 2007

Sentado

Ou nem por isso...

O Gaspar ainda não dominou com mestria a arte de sentar, nem tão pouco a de gatinhar ou caminhar. Já se aguenta de pé encostado ao sofá, e já tenta rebolar com semi sucesso para tentar alcançar objectos ou simplesmente espreitar. Quem não espreita também são os dentinhos.

Stressados os pais? Nem por isso. Sim, haverá certamente bebé que rebolem ou gatinhem com a dentição quase completa com a mesma idade. Mas cada bebé segue mesmo o seu próprio ritmo e há que dar tempo ao tempo. Por outro lado é uma vantagem enorme deixar o Gaspar e regressar com ele no mesmo sítio. Ainda não atingimos a fase do pânico de trancar todos os armários e retirar todos os objectos que o Gaspar possa alcançar. A seu tempo lá chegaremos.

Or not really seated. Gaspar is still mastering the Art of Seating down. Still toothless, not crawling or turning, he keeps learnin new skills at his own pace. Are the parents stressed? Not really! For once, evry baby has his own rythm. More than that, it is quite comfortable to leave Gaspar and find him on the same place when one gets back from the kitchen.

quinta-feira, abril 19, 2007

Visit (a)


Que bom que é rever amigos, e que saboroso partilhar novidades, novas experiências, ver o que mudou e reparar no que se mantém. Que delicioso matar a sede a uma amizade e começar outras. Parece-me ser o caso, o Iestyn e o Gaspar a julgar pela foto tornaram-se bons amigos.

How rewarding it is to meet up with good friends again. Share experiences, discover what changed and what always stays the same. Iestyn and Gaspar, judging by the photo, also seem to be starting a great friendship.

quarta-feira, abril 04, 2007

Carrier /\ Carregar

Estava na hora de um passeio. O Gaspar tinha feito os 6 meses quando se pôs a caminho das montanhas. Foi um belo dia ao ar livre, que o Gaspar aproveitou tanto quanto os pais.

There's nothing like travelling like this. Just sit back, enjoy the ride, and let someone do the walking. It was a great day outdoors for all.

sábado, março 31, 2007

BI /\ ID

Antes de viajar é preciso tratar dos documentos necessários. Parece óbvio, mas às vezes acontecem surpresas. Foi o caso quando me dirigi ao Tribunal de Vila Nova de Gaia e me informaram que o prazo normal para entrega do documento seria de cerca de dois meses.

Acabei por comprar a certidão de nascimento para efeitos de Bilhete de Identidade, um documento que não serve para absolutamente mais nada e que custa 10€, ao contrário do BI em si que é completamente gratuito, impressos e emissão. Dirigi-me ao arquivo de Identificação do Porto e aí fiquei mais informado, pois o prazo normal são de 7 dias, e é possível pedir com urgência para o dia seguinte, mediante apresentação dos bilhetes de viagem, por exemplo.

A Loja do Cidadão certamente era uma alternativa, mas acabaria por demorar mais tempo, pois no fundo acaba por ser um intermediário. Por fim restaria a emissão de passaporte, essencial para quem viaja para fora da União Europeia que pode ser pedido no Governo Civil (julgo que é obrigatório ter o BI para a emissão de Passaporte). Ainda não foi desta, para o casamento do Iestyn e da Lani não vai ser preciso.

Esta foto acabou por não ser aceite, pois só aceitam impressões em papel fotográfico, mas havia uma loja ao lado do arquivo de identificação que permite tirar fotos num instante. E o Gaspar lá pôs a impressão digital bem engraçadinha no seu primeiro documento de viagem.

Before travelling make sure you have the necessary documents. Trivial, you might think, but I was surprised to learn they can take almost 2 months to be emitted. Luckily only 7 workdays were required to get Gaspar his first official travel document.

segunda-feira, março 12, 2007

6


Parece que estavam em falta fotografias com a Mamã. Esta foi no baptizado da Inês Bernardino, umas das primeiras depois dos 6 meses do Gaspar e com a máquina nova do Pai.

There weren't enough photos with mummy and Gaspar, so here's this one from Inês Bernardino christening, one of the first with dad's new camera and after the first 6 months!

quarta-feira, fevereiro 28, 2007

Life is a game /\ A vida é um jogo

Adblock
Adblock
Adblock
Adblock

sábado, fevereiro 24, 2007

D'Olho /\ Eye on


Sempre de olho em tudo que o rodeia, assim é o Gaspar.

Always with an eye on everything around him.

quinta-feira, fevereiro 22, 2007

Ajoelhem-se /\ On your knees


Sua Alteza Gaspar sempre consegue controlar seus súbditos. Isto mesmo antes de aprender a falar, a andar, ou mesmo a gatinhar. Descobriu que o Mundo está à sua mercê para interagir, e para os seus caprichos. Para além das necessidades básicas que vê atendidas, agora aprendeu o atira e... vai buscar!, com que se entretém e a aqueles que o rodeiam.

Gaspar has always had a way to keep his subjects under control. Before he speaks, walks, or even rolls, he has a away to have his wishes pleased. Now he even manges to entertain himself with a throw and Go fetch! game he is teaching those who are around him.

Tags:

quarta-feira, fevereiro 14, 2007

Sólid(a)

Ao quinto mês o Gaspar anda com experiências com alimentos sólidos, leia-se papas. Algumas correram melhor, outras pior, e por isso imperam as cautelas. Sempre sem Gluten, umas apenas com cereais, outras com arroz, outras com maçã ou pêra.

Bem, a julgar pela reacção, o Gaspar está bem menos preocupado que os pais.

Eventually, solid foods have to come into the diet, and Gaspar started at 5 months. He liked some more than others, hence he has restricted his diet to gluten-free, cereals, rice, apple and pear, on a less than daily basis, for a smooth transition.

Judging by the reaction to the first one, Gaspar seems to enjoy this new experiments.

segunda-feira, fevereiro 12, 2007

Hora do Banho <> Bath Time


Sem dúvida a melhor hora do dia! A mais divertida, a mais relaxada. Só é pena a chatice de vestir a roupa toda outra vez. Ainda por cima o cortar das unhas e aspirar do nariz também calha de vez em quando.

Mesmo assim, não nada como um bom banhinho de banheira!

There's nothing like a good bath in the tub.

Fun, relaxing, it's the best time of the day. Unfortunately it is also when usually there is the nail clipping and the nose cleaning, and worst than that, putting all the clothes back on again.

Tags: , , ,

sexta-feira, fevereiro 09, 2007

The Nack

Ontem o Gaspar disse: "Dadada...", no meio de inúmeros "Brrrrr Brrrrr Brrrr" e "Aaaaa, Eeeeeeee, Brrrrrr, Eeeeee, Aaaaaa". Ora "Dadada" só pode querer dizer uma coisa...

The first sound with more than one syllable was "Dadadada". It made me really proud!

Adblock
Adblock
Adblock
Adblock


terça-feira, fevereiro 06, 2007

Tio Xano



Muito provavelmente uma das últimas fotos com o biberão pequenino da Avent. Já começou a era das papinhas, e em breve se seguirão frutas e sopas. Esta é ao colo do muito babado Tio Xano.

Probably one of the last bottle feeding shots with the small Avent one. Time for cereals now, soon fruit na soups will follow. Uncle Xano is particularly proud on this one.

quarta-feira, janeiro 31, 2007

quarta-feira, janeiro 24, 2007

segunda-feira, janeiro 22, 2007

Esmeralda

Antes de formarem a vossa opinião, por favor leiam o histórico do caso Esmeralda.

terça-feira, janeiro 16, 2007

Amigos do Gaspar

Para matarem saudades!

Adblock
Adblock
Adblock
Adblock


Acreditem ou não, sou a única pessoa neste planeta que nunca viu esta série, mas lá encontrei o genérico.

terça-feira, janeiro 09, 2007

Águas Rompidas /\ Broken Water

Não moverão moinhos mas segundo investigação recente, puderão ser fonte de células estaminais, com ainda menos reticências na sua utilização.

Maybe will not make watermills turn, but could be a source of stem cells, according to recent research.